Глава о вхождении в зал богини Myт, дабы восхвалить Осириса Первого на Западе (Ханта-Аменте)
Я пришел к тебе. Я подошел близко, чтобы увидеть красоты твоей благодетельной божественности. Мои руки простерты в поклонении твоему имени. Я пришел, я подошел близко к месту, где не существует кедрового дерева, где дерево акации не имеет побегов и где почва не производит ни травы, ни зелий.
Ныне я вошел в обитель, которая скрыта, и я поддерживаю беседу с Сетом. Мой за ступник приблизился ко мне, покрыто было его лицо… на скрытых вещах.
Он вошел в Дом Осириса, он увидал сокровенные вещи, которые там были внутри. Вожди (Князья) Татау с Пилонов были в образе духов (Ах). Бог Анубис говорил с теми, кто был вокруг него, со словами человека, который приходит из Та-Мера, говоря: «Он знает пути и наши города, я примирился с ним. Когда я почувствовал его аромат, он был подобен аромату одного из вас».
И я говорю ему: Я Осирис Ани, чьи слова — истина, в мире, чье слово истина, пришел. Я подошел поближе, чтобы узреть Великих Богов. Я бы жил умилостивительными приношениями, сделанными для их Двойников. Я бы жил на границах области Души, владыки Бусириса.
Он заставит меня выступить вперед в образе птицы Феникс и поддержать беседу с ним.
Я был в водной стремнине, чтобы очиститься. Я приносил жертвы воскурением ладана. Я отправлялся (прибегал) к дереву Акации божественных детей. Я жил в Эле-фантине, в Доме богини Сатис. Я потопил в воде ладью врагов. Я плыл в ладье Нишмит под парусом по озеру в святилище. Я смотрел на Саху (бога?) Камура. Я был в Бусирисе. Я поддерживал мой покой (мир). Я сделал так, чтобы бог был господином своих ног.
Я был в Доме Таптафу. Я видел его, того, кто правитель Зала Бога. Я вошел в Дом Осириса, и я удалил покровы его главы.
Я был спрятан в Рэсэтеве, и я увидал Сокровенного Одного, кто есть там внутри. Я был спрятан, но я обнаружил пределы.
Я странствовал к Нарутафу, и он, кто был там внутри, покрыл меня неким покровом. Я имею мирру женщин, вместе с пудрой «шану» живого народа. Воистину, он (Осирис) поведал мне те вещи, которые касались его самого.
Я сказал: «Пусть весы будут равновесны, как мы того желаем».
И его величество Анубис скажет мне: «Знаешь ли ты имя этой двери и можешь ли ты назвать его?»
И душа умершего (Осириса Ани, писаря), чье слово — истина, в мире скажет: «Харсак-Шу — имя этой двери».
И его величество бог Анубис скажет мне: «Знаешь ли ты имя верхней створки и имя нижней створки (двери)?» Скажешь: «Ниб-Маат-хари-ратиу-ф это имя верхней створки, и Ниб-Пахти-Тхасу-минманит — это имя нижней створки».
И его величество бог Анубис скажет: «Проходи, ибо ты обладаешь знанием, о Осирис, писарь (и) податной чиновник священных приношений всем богам Фив, Ани, чье слово — истина, господин преданной службы Осириса».
Глава начинается словами: «Осирис, писарь Ани, чье слово — истина, говорит…»
В этих речениях говорится о входе души умершего в неф Храма Обеих Маат для взвешивания его души-сердца на Весах Истины.